Elmallブログ

一覧に戻る

一覧に戻る

ちょっと教えて!Coolmint先生 (1)childの意味

2020.09.25

[英語]

長いこと英語の勉強をしていても、わからないままにしてる疑問は誰にでもあるものです。

「今さらこんなことを質問するのも恥ずかしいのですが…」

でも、こんな前置きは無用!
そこで、授業中に出た質問疑問などをCoolmintがブログで解説したいと思います。

 

テキスト例文

・A woman with child had better stop smoking.  (Book1 U20-3)
(妊娠中の女性は喫煙をやめた方がよい。)

Aさん「これって、子供連れの女性という意味にもなりませんか?」
Bさん「pregnant(妊娠中の) womanとしなかったのはなぜ?」
Cさん「childじゃなくてbabyならわかるけど」

確かに、Aさんの言うように子供連れの女性ともとれそうですが、そうなると、冠詞がないのが気になります。複数形の「children」ならわかりますが、子供を一人連れているなら「a child」のはず。

またBさんの言うように「a pregnant woman(妊婦)」ではあまりにも直接的過ぎるので、もう少し婉曲的な表現にした方がよさそうです。

そこでCさんのご意見で、もしかしてと思って「child」を辞書で引くと…

child
1. 子供、児童
2. 赤子、赤ん坊
3. おなかの子、胎児

なんと!ちゃんと赤ん坊や胎児という意味があるじゃないですか!!
さらに

with child  妊娠中で(の)

ちゃんと辞書に載っていました。

childは誰でも知っているlevel1のワードなので改めて辞書を引くことなどないですが、誰かが質問を投げかけてくださることで、改めて知識を増やすことができます。

これからも「今さらこんなこと…」と思わずに、どんどん質問をしてくださいね。

授業中に限らず、メールでもOKですよ!

「ちょっと教えて!Coolmint」係まで
kumagaya.elmall@gmail.com

お待ちしています(^^)

by Coolmint

一覧に戻る

無料体験会・説明会
はこちら