Elmallブログ

一覧に戻る

一覧に戻る

熊谷市が交通事故特別対策地域に(くまがや英語新聞第5回)

nyaozane

みんな、とても残念なことにゃんだけど、今年は熊谷で事故が多いって知ってたかにゃ?お巡りさんに訊いたら、9月からはだんだん夜の時間が長くにゃるし、事故も増えてくるんだって。特に最近は交差点で自転車が巻き込まれる事故が増えているみたいにゃ。傘を差しながらとか、携帯電話やスマホをいじりながら自転車を運転するのは本当に危にゃいから良い子は真似しないで欲しいにゃ~。

 

熊谷市が交通事故特別対策地域に

1. Saitama governor Kiyoshi Ueda has designated Kumagaya district as a special zone for preventing traffic accidents.
2. The local government urged Kumagaya city to drastically decrease the number of road accidents. Six people were already killed in the region from January to August this year, though only four died in car accidents last year. It is the first administrative order for the city in 25 years.

3. The municipal office has set up a task force to reduce car accidents and called attention to its citizen.

4. As northern Saitama had many traffic deaths this year, not only Kumagaya city but also Fukaya city and Namegawa town were designated as the special zones.

5. A policeman said that bicycle accidents in the areas are increasing and he will keep warning on his patrol.

©茅ヶ崎方式英語会

■語注
designate ~ as … : ~を…として指定する

municipal office : 市役所

urge ~ to do : ~にto do することを要請する

set up a task force : 対策チームを組織する

the number of ~ : ~の数

reduce accidents : 事故を減らす

already : もうすでに

not only ~ but also … : ~だけでなく…も

administrative order : 行政命令

increase : (数が)増える

 

和訳

1.上田清司埼玉県知事は熊谷市を事故防止の特別地域に指定した。

2.県は熊谷市に自動車事故数の大幅な削減を要請した。昨年1年間での熊谷の事故死者数は4名だったが、今年は1月から8月までに既に6名が死亡している。熊谷市へのこの行政命令は25年ぶりだ。

3.市役所は対策チームを組織し、自動車事故の削減を目指す。また、市民への呼びかけも行っている。

4.今年は北埼玉で交通事故死が多く、熊谷のみならず、深谷市や滑川町も事故防止特別地域に指定されている。

5.ある警官は、これらの地域では自転車の事故が増加しており、パトロール中の呼びかけを続けていくと語った。

 

PDFはこちら

くまがや英語新聞5(熊谷市が交通事故防止特別対策地域に)

※「くまがや英語新聞」はフリーペーパーです。ご自由に印刷、配布していただいてOK!また、熊谷や北埼玉のローカルニュースがあれば是非情報をお寄せください。お気づきの点、お問合せはお気軽にエルモールまでお願いします。

048-580-5361(火・木・土・日)

一覧に戻る

無料体験会・説明会
はこちら