Elmallブログ

一覧に戻る

一覧に戻る

アーティストの魅力を発見しよう!(くまがや英語新聞第3回)

nyaozane

1. We, members in Konan Ai No Ie of Saitama Blue Bird Home, hold painting classes for handicapped once a month.

2. We with volunteers help handicapped people draw pictures in the nursing home. Some supporters prepare materials for paintings and others encourage them to finish their works that are usually displayed in prefectural exhibitions or Kumagaya city art festivals.

3. If you have a chance to come to the exhibitions, no doubt you be moved with their works, leaning their delicacy, confidence, sorrow and happiness.

4. Why don’t you come to the unique and attractive art-festival? Please feel free to contact us for further information of the voluntary activities and the exhibitions.

Tel: 048-830-3312

©茅ヶ崎方式英語会

 

  • 語注

養護(介護)施設   nursing home

展覧会   an exhibition

繊細さ   delicacy

知的障害者支援施設   intellectual support facilities for persons with disabilities

社会福祉法人   social welfare corporation

実行委員会事務局   Executive Committee Secretariat

福祉推進課内 welfare promotion inside of a section

 atube

和訳 

1.私たち埼玉県ブルーバード愛の家は月に一度、施設の利用者のための絵画教室を開いています。

2. 私たちはボランティアの皆様と共に、施設の利用者さんが絵を描けるようお手伝いをします。画材を用意したり、励ましながら、皆さんが絵を完成させるお手伝いをしています。できた絵は県営展示会や熊谷市アートフェスティバルに出品されます。

3. 機会があれば是非展示会に足を運んで下さい。繊細さや大胆さ、悲しみや喜びといった、作品の中に渦巻くさまざまな感情にあなたは胸を打たれることでしょう。

4. このユニークで魅力あふれるアートフェスティバルに足を運んでみませんか?日程についてはお気軽にお問合せください。電話048-830-3312

※この記事のPDFはこちらからどうぞ。

くまがや英語新聞(作品やアーティストの魅力を発見しよう!)

※「くまがや英語新聞」はフリーペーパーです。ご自由に印刷、配布していただいてOK!また、熊谷や北埼玉のローカルニュースがあれば是非情報をお寄せください。お気づきの点、お問合せはお気軽にエルモールまでお願いします。

 

一覧に戻る

無料体験会・説明会
はこちら